1312. Слово на букву П :: The F Word
Варианты:
- Парамаунт
- МТВ
- Анг.
- Скачать
-
Субтитры (0)
- Субтитров к серии пока нет, ты можешь загрузить свои.
- Загрузить

Мальчики дают отпор банде шумных и отвратительных байкеров, которые нарушают покой в Саус Парке.
Внимание! В переводе МТВ вместо «пендосы» читать «пидрилы».
Среди байкеров, напавших на героев во время финальной церемонии можно заметить ведущего передачи «American Chopper». Он кидает коктейль Молотова.
FAGS переводится как ПЕДИК или ПЕДРИЛА
Пиндосы и так все педрилы (или почти все).
Байкеры не пиндосы, а геи да.
Анонимус, ты не видел серия собственный эпизод Баттерса.
Я ещё не пендос,я пока байк-любознательный :DDD
Уииииии, пендосы

Эрик Картманез,а щас он весь типа большой и умный. Иблан тупой.
Эрик Картманез, он щас окончательно выжил из ума! Верни озвучки!

Анонимус, просьба Локдога. Якобы в те сезоны он был шипко молод и глуп.
Перевод от МТВ дрисня! Была же озвучка локдока с правельным переводом?!?! Куда вообще делись серии 13го, 14го и других сезонов, озвученные локдоком с переводом язвы????
Эпизоды »
сезонэпизод